A Conversation with Mauricio Cárdenas
Colombia’s growth rate was revised upward by the IMF to 4.8 percent while the region-wide growth estimate was revised downward.
Colombia’s growth rate was revised upward by the IMF to 4.8 percent while the region-wide growth estimate was revised downward.
Michael Shifter opina que estas elecciones dejaron un país polarizado, partidos divididos, con gran desconfianza en las instituciones y la democracia.
6月7日,世界银行预计,继去年拉美和加勒比地区经济衰退0.7%之后,今年该地区将继续衰退1.3%,30多年以来拉美经济将首次遭遇连续两年的负增长。造成今年拉美经济不振的最主要原因是什么?什么因素将引领该地区经济的复苏?
It’s time for the leaders of the Caracas government and its opponents to begin negotiating a way back from the abyss.
Venezuela, las reformas y otros temas que quedan pendientes. Análisis de Michael Shifter.
Regional integration, social inclusion, and the need for a more competitive business climate—discussed at the XVIII Annual CAF Conference
In recent years, there has been much debate over how to make the Inter-American system more effective in defending human rights.
O homem público nem sempre escolhe o momento em que é obrigado a atuar.
英国脱欧对拉美和加勒比地区有何影响?这项决定将如何改变已谈成的和谈判中的自由贸易协定?
Los autores describen una relación histórica que ha resistido décadas de vaivenes políticos y económicos, tanto en Japón como en América Latina y el Caribe.
Michael Shifter, presidente Diálogo Interamericano, habló son Semana.com sobre lo que puede esperar Colombia, y la región, del impredecible presidente electo de Estados Unidos.
As feridas de uma das eleições mais acirradas da História recente dos Estados Unidos parecem continuar abertas: os americanos chegam mais divididos do que nunca à posse de Donald Trump, em 19 dias. Apesar do primeiro discurso do magnata ter sido de unificação, o período de transição foi marcado por polêmicas, enfrentamentos e radicalismo que, em alguns casos, pioraram o clima no país.
Whatever policies he pursues, the election of Trump is likely to sour relations with virtually every country in Latin America. Normal ties will be virtually impossible with a U.S. president who has so intensely insulted the region and its people.
The Americas as a whole have much to gain from partnership rather than confrontation or mutual neglect.
Temas me ha preguntado si la histórica visita del presidente Barack Obama a Cuba y el momento en que se realiza debe ser analizada en términos de la política interna de los Estados Unidos, como ha sido el caso tan a menudo con la política de Washington hacia Cuba. Creo que esencialmente no es así.