Press Mentions

Ces dernières années l'économie bolivienne était au beau fixe sous Evo Morales. Mais avec la chute des cours des matières premières, le gouvernement a été obligé d'emprunter davantage et puiser dans les réserves. Le modèle économique bolivien (basé sur l'exploitation des matières premières), qui a fonctionné durant des années, n'est plus tenable.
No existen indicios en este momento de que el ejército planee asumir el poder [en Bolivia]. Sin embargo, no creo que podamos quedar contentos con lo que parece ser una participación del ejército en la salida de Morales.
La gente tiene más expectativas y demandas que antes y están más informados. Se suma a la mala situación económica, la corrupción y la desigualdad. Es una receta para mucha frustración y rabia que antes se canalizaba en las instituciones.
Na Venezuela, há as declarações da oposição dizendo que eles querem trabalhar com a esquerda, e que não haverá retaliação. Acho que haverá muito mais ceticismo sobre isso depois do que está acontecendo na Bolívia.
Nesse período [2000 – 2014], a maior parte da América do Sul experimentou um crescimento sustentável, com redução não só da pobreza mas, em alguns lugares, da desigualdade também. O Banco Mundial estima que 100 milhões de pessoas entraram na classe média. Esses 100 milhões da nova classe média então descobriram que, em um contexto de desaceleração da economia, o caminho da ascensão social estava bloqueado para eles. Não é surpreendente que a frustração e a raiva tenham se espalhado pela região.
In Venezuela, you have the statements by the opposition saying they want to work with [the left], that there won’t be any revenge. I think there’s going to be a lot more skepticism of that after seeing what’s happening in Bolivia.
A prisão de Lula e a eleição de Bolsonaro polarizaram o Brasil de uma maneira que nunca tinha acontecido no passado. O apoio popular que Bolsonaro teve nas eleições está declinando, e Lula sai da prisão no momento em que o governo passa por muitas dificuldades e alguns sucessos. A questão que fica é se há energia suficiente na esquerda para oferecer uma alternativa. Lula irá se inclinar à esquerda ou vai voltar para a centro-esquerda? Temos de ver se as pessoas estão dispostas a ouvi-lo. Mas ele irá recarregar a política brasileira por algum tempo.
Un nuevo tipo de acuerdo entre Fernández y China llegará pronto con Fernández en el cargo de jefe de Estado. Anticipo que Fernández hará un acuerdo con China acerca de [la “Franja y Ruta”] más o menos de inmediato. A cambio, obtendrían algo de China, como algún tipo de acuerdo de cooperación. 
Hoy en día China tiene menos tolerancia al riesgo que antes por razones domésticas como la desaceleración de su crecimiento económico. Hay menos interés en emitir miles de millones en crédito.
Pienso que lo que está ocurriendo es básicamente resultado de las circunstancias que se viven en cada país. Eso no implica que no se agite también desde el exterior, pero poner las culpas afuera es desconocer que existen problemas internos fundamentales que explican todo este malestar.
I think that what’s happening is mainly the product of national circumstances. That doesn’t mean there is no outside agitation. But to put the blame outside is to miss the point that there are fundamental domestic problems that can account for all this unrest.
China ha expresado interés en cerca de 150 proyectos de infraestructura de transporte en América Latina y el Caribe desde 2002. Pero a partir del año pasado, solo la mitad de ellos había ingresado en alguna fase de construcción. Muchos, como el Ferrocarril bioceánico, que abarcaría el continente desde Perú a Brasil a un costo de más de US$50.000 millones, no se han movido más allá de la fase conceptual.
La complejidad percibida de la región ante la presencia de China se ve exacerbada por el fracaso frecuente de las empresas chinas de practicar la debida diligencia en la región, lo que genera conflictos imprevistos y demoras en los proyectos o sobrecostos. Los ejemplos son numerosos, como en Bolivia con el mantenimiento de la carretera El Sillar y las protestas contra el proyecto de la Represa Rosita, por su falta de consulta previa con las comunidades afectadas. Las acusaciones de corrupción también han afectado los proyectos chinos en América Latina, incluida una concesión ferroviaria de Querétaro en México y dos represas hidroeléctricas en Argentina.