Press Mentions

The Inter-American Court’s ruling [that member countries should allow same-sex marriage] was really the equivalent of dropping an atomic bomb on the race. The whole race was transformed literally overnight. The election became, de facto, a referendum on same-sex marriage.
A campanha (de Costa Rica) demonstra como a insatisfação dos eleitores com as elites políticas favoreceu a ascensão dos partidos religiosos. Como os políticos tradicionais perderam a credibilidade, os eleitores recorrem a figuras religiosas que propõem o retorno de certezas morais que se diluíram em tempos de relativismo, ambiguidade ideológica e oportunismo.
The opposition assumes, inevitably, that the [Venezuelan plebiscite] is nothing more than a symbol without binding consequence. I really do not see the benefits that the consultation can bring to the opposition and I see that it has considerable risks.
I am convinced that the government sent [Leopoldo López] to house arrest precisely to activate those divisions which have always been present. Opposition without elections tends to be fragmented and with elections, it unites.
Lo que sí ha cambiado es el contexto en que suceden los actos de corrupción; por ejemplo, la gente se informa diferente, sobre todo con el papel que juegan las redes sociales y también que en los últimos 25 años la región en general ha hecho un esfuerzo enorme por introducir normas, instituciones, estándares en favor de la rendición de cuentas y la transparencia.
La cooperación internacional está relativamente limitada para ayudar a los países de Centroamérica, sobre todo al estar hablando de problemas tan fundamentales… esos son problemas que solo los países mismos pueden resolver.