La gira internacional de Juan Guaidó por Europa y América ha terminado esta semana en la Casa Blanca, desde donde se impulsó hace un año su reconocimiento internacional. En este tiempo no ha habido elecciones democráticas en Venezuela ni conversaciones productivas entre el gobierno de Nicolás Maduro y la oposición. ¿Podríamos haberlo hecho mejor? Política Exterior consultó con Michael Shifter y otros expertos.
Ante el bloqueo doméstico y externo de la crisis en Venezuela, Europa podría desempeñar un papel crucial gracias a su relativa distancia del conflicto y buena imagen en la región.
On March 19, the Inter-American Dialogue partnered with CONNECTAS, Transparency International, the National Endowment for Democracy, and the International Center for Journalists to host an event on corruption in Venezuela’s Petrocaribe program.
On February 4, the Inter-American Dialogue hosted an event titled “Venezuela: Between Hope and Uncertainty” to discuss the possible scenarios in which the Venezuelan crisis might unfold.
El analista político Michael Shifter, presidente del centro de análisis Diálogo Interamericano, explicó que la negativa de Maduro de no recibir ayuda de EE.UU. viene de la época del fallecido expresidente Hugo Chávez, quien tampoco admitió semejante apoyo ante el temor a una “intervención militar”. Shifter dialogó con la Voz de América.
February 2nd marks two decades since Hugo Chavez first assumed the presidency of Venezuela. Today, the Bolivarian Revolution that Chavez led until his death in 2013 is at its most critical moment: the economy is in ruins, three million Venezuelans have emigrated in recent years, and his successor, Nicolás Maduro, rules as a dictator while Juan Guaidó took the oath as interim president with the support of the international community.
Michael Shifter, Bruno Binetti
Articles & Op-Eds ˙
˙ New York Times Español
Cuando el presidente venezolano, Nicolás Maduro, señaló a su par colombiano, Juan Manuel Santos, en el supuesto intento de asesinarlo el sábado, la ya desgastada relación entre sus países entró en una nueva fase imprevisible. Michael Shifter sostiene que Duque deberá ensayar un equilibrio difícil para evitar una escalada peligrosa de tensiones con Caracas.
Uno de los aspectos menos estudiados del ascenso de las opciones políticas de izquierda en América Latina durante la última década y media –hoy más bien en retirada—tiene que ver con la curiosa simbiosis discursiva que precedió a su llegada al poder.
No one should be worried about American military action anywhere in Latin America. The notion is risible. But President Trump’s cavalier remark last week referring to a “possible military option” to deal with the increasingly dictatorial regime led by President Nicolás Maduro in Venezuela has real consequences.
¿Cuándo y cómo saldrá Venezuela de esta crisis interminable? No hay buenas opciones. Es urgente pensar instrumentos para que la comunidad internacional, una oposición unida con un liderazgo y estrategia claros, y miembros del régimen que saben que este experimento está agotado, puedan trabajar juntos para poner fin a esta tragedia en nuestro hemisferio.
The constituyente could set the stage for the Maduro government to consolidate its power, criminalize the opposition, and usher in a new and even darker phase in Venezuela’s crisis.
Michael Shifter joined BBC World News America on July 27 to discuss the then-upcoming Constituyente in Venezuela. Shifter talked about this vote as one of the main watershed moments in the almost 20 years of Chavismo in the Bolivarian country. Furthermore, Shifter spoke on the rationale behind President Maduro’s decision to hold this unconstitutional vote. The interview concluded with a conversation about the current state of the Venezuelan economy as it continues to worsen each day the political crisis continues.